The friend-maid requests her lady to
tolerate the love-pain during the days of love-spouse’s separation. The lady
explains her inability.
Heavy rain is pouring beyond the limit
of people like. The flood is running to say ‘vow’. The north-chill-wind is
blowing to shiver. Hugging lovers on bed are also feeling shivering. It is
midnight. I wonder how I am bearing the chillness being alone in bed. Antril-birds
have the instinct of living together always; one raises its voice calling the
other. The Pullangulal-music of cowherds is also hearing in the evening. In such
a context you are compelling me to tolerate his parting. How is it possible?
![]() |
Pullangulal-music of cowherds |
A poem by: PeriSattanar, an authority
in gold-caret testing at Vadamam village
The text is belongs to second century
B.C. or earlier.
No comments:
Post a Comment