The friend-maid appeals her lady to go
along with the Man of her lady’s lover with these words:
You please see the followers of your
Man roaming with their spears. There are garlands and leaves-dress ready for
you. The heat of the land by sun is diminished by rain. Withered trees are
budding in leaves. The route is fine to travel. Winter has gone; and spring
appears. The moon is shinning with its milky light. A call has come from him.
Do not hesitate to move.
You, my Heart please start.
Don’t worry about the coins you used
to play Tetri-game, the withering Vayalay-creeper you grow and the flowers in
Nochi-plant under which you enjoyed love affairs. Your mother will tolerate her
tears when she happens to see them. Your father and brother also tolerate your
parting with their prestige.
I hug your breast once again in love. Please
go with your Man to marry you in his house.
![]() |
| Budding tree |
![]() |
| Budding tree |
A poem by: Kayamanar
The text is belongs to second century
B.C. or earlier.


No comments:
Post a Comment