Showing posts with label MullaiPattu. Show all posts
Showing posts with label MullaiPattu. Show all posts

Wednesday, 26 November 2014

MullaiPattu

The king slept in this pose
as the God of MULLAI track
MullaiPattu [waiting love] is a literature in Tamil written in a kind of poem by the poet NapPudanar son of a gold merchant lived in KaviriPumPattinam in India. (It was a harbor at the river Cauvery merging into the sea).
The first part depicts the scene at the palace where the Queen is waiting for her husband. Then it speaks about the King in war-camp. It ends with retuning home in his chariot.
1 Rainy season and evening
These season and forest tracks are related to ‘waiting love’ concept in Tamil literature. The poem starts describing the basic materials of the literary theme. Clouds resembling God Vishnu in color pours heavy rain in season.
2 Omens
One evening earned aged fair women scatter some paddy and ‘mullai’ flowers and wait for the omens.
3 Words of Omens
A cowherd woman hugging her pet calf with her arm says, “Your mother will return home soon”.
4 Queen’s tears
The women take the words as ‘good omen’ to the queen who is longing for her husband return home and console her. But the queen drops tears in sigh.
Here the scene of the narration is changing to war-field
5 War-camp
Tents of the camp made with thatched grass, was pegged in island making river to flow around. In order to prevent the attacks of wild animals fence was made around with thorn-plants. The king waits at the war-camp for the next day attack.
6 War-elephant
The elephants that fought in war were stood in street junctions of the camp. Paddy plants and sugarcanes were given to them as food. The elephants refused them to eat because of pain in wound. The elephant-herd was uttering instructions soundly in Sanskrit language.   
7 Guarding materials
Guarding materials of the king were placed separately. They were placed in a three-spears-tie-up that resembles Brahman’s self used to save their pot.
8 The king’s tent
There was a separate tent for the king to stay. It was made erecting a huge pillar. Warriors in array were guarding it.
9 Brightening the light
Sward-arraying girls pouring oil from their hanging fruit-shell kindled the light cleaning the fire-thread.
10 Personal security of the king
The ringing sound of the bell shows, it is midnight. One of the personal securities of the king was arraying cloth tied spread in his neck and belly-back. He was moving round the king’s tent.
11 Water-clock
The time-keeper to the king calculating time by water-clock, informed him then and there to choose right time for king’s performance.
12 Yavanas
Yavanas [emigrants from Greece and Rome] guarded the king. They are brave, strength, arraying gown-shirts. Their trained tiger was untied to guard the king.
13 Dumb Milachar
The king was in his royal camp-room which was portioned by a curtain. A dumb man of Milachar family [a man of crass birth to Indian woman and foreign man] was appointed personal guard to the king.  
14 King is in sleepless thinking
The king was in bed. He was not sleeping. He was thinking about the past and future war. He was worried about wounded elephants, horses and warriors in the previous day war and also planning for next attack. He is on bed posing one knee of his hand bearing his head and pointing the enemies with another hand’s finger. Some of his opponents were praising the king in the hope of saving from his angry.  
Here the scene of the narration is changing to palace
15 Pondering queen
The queen also appears sleepless. Her thought is pondering over the king. She resets her loosing bangles. She sighs soundly. She is troubling as a peacock shoot by arrow. Her ornaments are losing. She is trying to turn her attention to the sound of an artificial stream that falls at one side of the seven-storey palace.
16 Victory drum-beats
The winning slogans and rhythmic drum beating of the victorious king returning home, the queen hears in gay.   
17 The beauty of the forest track
It was rained. Flower ‘kaya’ blossoms in bright-blue in color as eyebrow-ink. Flower ‘kontrai’ blossoms in golden color. Flower ‘tontri’ blossoms red in color as blood. The deer hops and play in the field of ‘varagu’ millet growing.
18 King’s chariot
The driver of the king’s chariot is arousing the pulling horse to reach the target earlier.    



Blog Archive


எழுத்துப் பிழை திருத்தி

சந்திப் பிழை திருத்தி

தமிழ் வலைப்பதிவு திரட்டி