குறுந்தொகை Kurunthogai

Love poems in short verses 400(401) in number embodiment of Tamil culture spoken directly or indirectly by means of similes of flora and fauna of its period in Tamil country are anthologized in KURUNTHOGAI literature that belongs to early three centuries of B.C.E.  

குறுந்தொகைத் தேன் 
பாடல் - விளக்கம் - ஆங்கிலம் ஆகியவற்றைச்
சொடுக்கிக்காணும் தொடுப்புடன்


1 -- 2 -- 3 -- 4 -- 5 -- 6 -- 7 -- 8 -- 9 -- 10 -- 11 -- 12 -- 13 -- 14 -- 15 -- 16 -- 17 -- 18 -- 19 -- 20 -- 21 -- 22 -- 23 -- 24 -- 25 -- 26 -- 27 -- 28 -- 29 -- 30 -- 31 -- 32 -- 33 -- 34 -- 35 -- 36 -- 37 -- 38 -- 39 -- 40 -- 41 -- 42 -- 43 -- 44 -- 45 -- 46 -- 47 -- 48 -- 49 -- 50   

51 -- 52 -- 53 -- 54 -- 55 -- 56 -- 57 -- 58 -- 59 -- 60 -- 61 -- 62 -- 63 -- 64 -- 65 -- 66 -- 67 -- 68 -- 69 -- 70 -- 71 -- 72 -- 73 -- 74 -- 75 -- 76 -- 77 -- 78 -- 79 -- 80 -- 81 -- 82 -- 83 -- 84 -- 85 -- 86 -- 87 -- 88 -- 89 -- 90 -- 91 -- 92 -- 93 -- 94 -- 95 -- 96 -- 97 -- 98 -- 99 -- 100 

101 -- 102 -- 103 -- 104 -- 105 -- 106 -- 107 -- 108 -- 109 -- 110 -- 111 -- 112 -- 113 -- 114 -- 115 -- 116 -- 117 -- 118 -- 119 -- 120 -- 121 -- 122 -- 123 -- 124 -- 125 -- 126 -- 127 -- 128 -- 129 -- 130 -- 131 -- 132 -- 133 -- 134 -- 135 -- 136 -- 137 -- 138 -- 139 -- 140 -- 141 -- 142 -- 143 -- 144 -- 145 -- 146 -- 147 -- 148 -- 149 -- 150 

151 .. 152 .. 153 .. 154 .. 155 .. 156 .. 157 .. 158 .. 159 .. 160 .. 161 .. 162 .. 163 .. 164 .. 165 .. 166 .. 167 .. 168 .. 169 .. 170 .. 171 .. 172 .. 173 .. 174 .. 175 .. 176 .. 177 .. 178 .. 179 .. 180 .. 181 .. 182 .. 183 .. 184 .. 185 .. 186 .. 187 .. 188 .. 189 .. 190 .. 191 .. 192 .. 193 .. 194 .. 195 .. 196 .. 197 .. 198 .. 199 .. 200

201 .. 202 .. 203 .. 204 .. 205 .. 206 .. 207 .. 208 .. 209 .. 210 .. 211 .. 212 .. 213 .. 214 .. 215 .. 216 .. 217 .. 218 .. 219 .. 220 .. 221 .. 222 .. 223 .. 224 .. 225 .. 226 .. 227 .. 228 .. 229 .. 230 .. 231 .. 232 .. 233 .. 234 .. 235 .. 236 .. 237 .. 238 .. 239 .. 240 .. 241 .. 242 .. 243 .. 244 .. 245 .. 246 .. 247 .. 248 .. 249 .. 250

251 -- 252 -- 253 -- 254 -- 255 -- 256 -- 257 -- 258 -- 259 -- 260 -- 261 -- 262 -- 263 -- 264 -- 265 -- 266 -- 267 -- 268 -- 269 -- 270 -- 271 -- 272 -- 273 -- 274 -- 275 -- 276 -- 277 -- 278 -- 279 -- 280 -- 281 -- 282 -- 283 -- 284 -- 285 -- 286 -- 287 -- 288 -- 289 -- 290 -- 291 -- 292 -- 293 -- 294 -- 295 -- 296 -- 297 -- 298 -- 299 -- 300

301 -- 302 -- 303 -- 304 -- 305 -- 306 -- 307 -- 308 -- 309 -- 310 -- 311 -- 312 -- 313 -- 314 -- 315 -- 316 -- 317 -- 318 -- 319 -- 320 -- 321 -- 322 -- 323 -- 324 -- 325 -- 326 -- 327 -- 328 -- 329 -- 330 -- 331 -- 332 -- 333 -- 334 -- 335 -- 336 -- 337 -- 338 -- 339 -- 340 -- 341 -- 342 -- 343 -- 344 -- 345 -- 346 -- 347 -- 348 -- 349 -- 350  

351 -- 352 -- 353 -- 354 -- 355 -- 356 -- 357 -- 358 -- 359 -- 360 -- 361 -- 362 -- 363 -- 364 -- 365 -- 366 -- 367 -- 368 -- 369 -- 370 -- 371 -- 372 -- 373 -- 374 -- 375 -- 376 -- 377 -- 378 -- 379 -- 380 -- 381 -- 382 -- 383 -- 384 -- 385 -- 386 -- 387 -- 388 -- 389 -- 390 -- 391 -- 392 -- 393 -- 394  -- 395 -- 396 -- 397 -- 398 -- 399 -- 400 -- 401


ஆங்கில விளக்கம் - பாடல் - தமிழில் விளக்கம்

கடவுள்வாழ்த்து 
001 * 002 * 003 * 004 * 005 * 006 * 007 * 008 * 009

010011 * 012 * 013 * 014 * 015 * 016 * 017 * 018 *
019 * 020 * 021 * 022 * 023 * 024 * 025 * 026 * 027 *
028 * 029 * 030 * 031 * 032 * 033 * 034 * 035 * 036 *
037 * 038 * 039 * 040 * 041 * 042 * 043 * 044 * 045 *
046 * 047 * 048 * 049 * 050
51 - 100
051 * 052 * 053 * 054055 * 056 * 057 * 058 * 059 * 060 * 061 * 062063 * 064065 * 066 * 067 * 068 * 069 * 070 * 071 * 072 * 073 * 074 * 075 * 076 * 077 * 078 * 079 * 080 * 081 * 082 * 083 * 084 * 085 * 086 * 087 * 088 * 089 * 090 * 091 * 092 * 093 * 094 * 095 * 096 * 097 * 098 * 099 * 100
101 - 150
101 * 102 * 103 * 104 * 105 * 106 * 107 * 108 * 109 * 110 * 111 * 112 * 113 * 114 * 115 * 116 * 117 * 118 * 119 * 120 * 121 * 122 * 123 * 124 * 125 * 126 * 127 * 128 * 129 * 130 * 131 * 132 * 133 * 134 * 135 * 136 * 137 * 138 * 139 * 140 * 141 * 142 * 143 * 144 * 145 * 146 * 147 * 148 * 149 * 150
151 - 200
151 * 152 * 153 * 154 * 155 * 156 * 157 * 158 * 159 * 160 * 161 * 162 * 163 * 164 * 165 * 166 * 167 * 168 * 169 * 170 * 171 * 172 * 173 * 174 * 175 * 176 * 177 * 178 * 179 * 180 * 181 * 182 * 183 * 184 * 185 * 186 * 187 * 188 * 189 * 190 * 191 * 192 * 193 * 194 * 195 * 196 * 197 * 198 * 199 * 200
201 - 250
201 * 202 * 203 * 204 * 205 * 206 * 207 * 208 * 209 * 210 * 211 * 212 * 213 * 214 * 215 * 216 * 217 * 218 * 219 * 220 * 221 * 222 * 223 * 224 * 225 * 226 * 227 * 228 * 229 * 230 * 231 * 232 * 233 * 234 * 235 * 236 * 237 * 238 * 239 * 240 * 241 * 242 * 243 * 244 * 245 * 246 * 247 * 248 * 249 * 250
251 - 300
251 * 252 * 253 * 254 * 255 * 256 * 257 * 258 * 259 * 260 * 261 * 262 * 263 * 264 * 265 * 266 * 267 * 268 * 269 * 270 * 271 * 272 * 273 * 274 * 275 * 276 * 277 * 278 * 279 * 280 * 281 * 282 * 283 * 284 * 285 * 286 * 287 * 288 * 289 * 290 * 291 * 292 * 293 * 294 * 295 * 296 * 297 * 298 * 299 * 300
301 - 350
301 * 302 * 303 * 304 * 305 * 306 * 307 * 308 * 309 * 310 * 311 * 312 * 313 * 314 * 315 * 316 * 317 * 318 * 319 * 320 * 321 * 322 * 323 * 324 * 325 * 326 * 327 * 328 * 329 * 330 * 331 * 332 * 333 * 334 * 335 * 336 * 337 * 338 * 339 * 340 * 341 * 342 * 343 * 344 * 345 * 346 * 347 * 348 * 349 * 350
351 - 400
351 * 352 * 353 * 354 * 355 * 356 * 357 * 358 * 359 * 360 * 361 * 362 * 363 * 364 * 365 * 366 * 367 * 368 * 369 * 370 * 371 * 372 * 373 * 374 * 375 * 376 * 377 * 378 * 379 * 380 * 381 * 382 * 383 * 384 * 385 * 386 * 387 * 388 * 389 * 390 * 391 * 392 * 393 * 394 * 395 * 396 * 397 * 398 * 399 * 400 * 401 *


Tamil text & Commentary in Tamil & English 

வாழ்த்து \ 1 \ 2 \ 3 \ 4 \ 5 \ 6 \ 7 \ 8 \ 9 \ 10 \ 11 \ 12 \ 13 \ 14 \ 15 \ 16 \ 17 \ 18 \ 19 \ 20 \ 21 \ 22 \ 23 \ 24 \ 25 \ 26 \ 27 \ 28 \ 29 \ 30 \ 31 \ 32 \ 33 \ 34 \ 35 \ 36 \ 37 \ 38 \ 39 \ 40 \ 41 \ 42 \ 43 \ 44 \ 45 \ 46 \ 47 \ 48 \ 49 \ 50 \ 51 \ 

No comments:

Post a Comment

Blog Archive


இந்தக் கருவிகளைப் பயன்படுத்தி உங்கள் கட்டுரையில் பிழையைத் திருத்திக்கொள்ளலாம்.