Thursday, 31 May 2018

பட்டடை Tirukkural 821

கூடா நட்பு
False friendship


A false friend will wait for the chance of cheating his friend, to gain something for him, as an iron rod in heat used to make what they want. 

சீரிடம் காணின் எறிதற்குப் பட்டடை
நேரா நிரந்தவர் நட்பு

சீரிடம் காணின் எறிதற்கு பட்டடை நேரா நிரந்தவர் நட்பு

உள்ளத்தைத் தராமல்
உடலால் ஒன்றிப் பழகுபவர் நட்பானது
இரும்பு சிறப்பாகப் பழுக்கக் காய்ந்திருக்கும்போது அதனை அடித்துத் தனக்கு வேண்டிய பொருளாகச் செய்துகொள்ள உதவும் பட்டடைக்கல் போன்றது.
நேரா நிரந்தவனும்
நாம் ஏமாந்திருக்கும் பதம் பார்த்து
நம்மிடம் உள்ளனவற்றை
தட்டிச் சென்றுவிடுவான்.





மன்றில் பழிப்பார் Tirukkural 820

தீ நட்பு
Bad Friendship 


Check without a least contact, with a man, who behaves intimate in private life and slander you in public. 

எனைத்தும் குறுகுதல் ஓம்பல் மனைக்கெழீஇ 
மன்றில் பழிப்பார் தொடர்பு

எனைத்தும் குறுகுதல் ஓம்பல் மனை கெழீஇ மன்றில் பழிப்பார் தொடர்பு 

வீட்டில் இருக்கும்போது விரும்பித் தழுவி இருந்துவிட்டு வெளியில் வந்ததும் பழிப்பவர் நட்பினை எந்தச் சிறிய அளவிலும் நெருங்கக் கூடாது. 




கனவு Tirukkural 819

தீ நட்பு
Bad Friendship 


The friendship of a man, who behaves contrary between his words and deeds, is dangerous even in dream. 

கனவினும் இன்னாது மன்னோ வினைவேறு 
சொல்வேறு பட்டார் தொடர்பு 

கனவினும் இன்னாது மன்னோ வினை வேறு சொல் வேறுபட்டார் தொடர்பு 

சொன்னது வேறு, செய்வது வேறு என்று நடந்துகொள்பவன் நட்பு கனவிலும் துன்பம் தருவதாகும். 



உடற்றுபவர் Tirukkural 818

தீ நட்பு
Bad Friendship 


Without telling him, drop the friendship of a man who makes a deed difficult, which is achieved in its course 

ஒல்லும் கருமம் உடற்று பவர்கேண்மை 
சொல்லாடார் சோர விடல் 

ஒல்லும் கருமம் உடற்றுபவர் கேண்மை சொல்லாடார் சோர விடல் 

செய்பவனால் செய்து முடிக்கக்கூடிய செயலுக்குத் துன்பம் உண்டாக்குபவன் நட்பினைச் யாரிடமும் சொல்லாமல் அவனாகவே சோர்வடைந்து விலகுமாறு விட்டுவிட வேண்டடும். 





பத்தடுத்த கோடி Tirukkural 817

தீ நட்பு
Bad Friendship 


It is hundred million times benefit, having an enemy away, than having a friend only for the sake of enjoyment.  

நகைவகைய ராகிய நட்பின் பகைவரால் 
பத்தடுத்த கோடி உறும் 

நகை வகையர் ஆகிய நட்பின் பகைவரால் பத்து அடுத்த கோடி உறும் 


சிரித்து மகிழ்வதற்காகச் சேர்ந்திருக்கும் நண்பரால் பெறும் நன்மையைக் காட்டிலும் பகைவரால் பெறும் நன்மை பத்துக்கோடி (10,00,00,000) மடங்கு மதிப்புடையது. 



கோடி Tirukkural 816

தீ நட்பு
Bad Friendship 


It is ten million times better having not a friendship with wise man, than having a friendship with a man who does not know the dignity of friendship. 

பேதை பெருங்கெழீஇ நட்பின் அறிவுடையார்
ஏதின்மை கோடி உறும். 

பேதை பெருங்கெழீஇ நட்பின் அறிவுடையார் ஏது இன்மை கோடி உறும். 

நட்பின் தன்மை அறியாத பேதை பெரிதும் நெருங்கி  உறவாடிக்கொண்டிருக்கும் நட்பை விட  அறிவுடையார் நண்பரோ, பகைவரோ ஏதும் இல்லாதவராக இருப்பது கோடி (1,00,00,000) மடங்கு மதிப்புடையது. 




புன்கேண்மை Tirukkural 815

தீ நட்பு
Bad Friendship


It is better to be without the friendship of a man, he who we earned by helping him, but he is not safe to us. 

செய்தேமம் சாராச் சிறியவர் புன்கேண்மை 
எய்தலின்  எய்தாமை நன்று 

செய்து ஏமம் சாரா சிறியவர் புன் கேண்மை எய்தலின்  எய்தாமை நன்று 

தான் நண்பனாகி உதவி செய்திருந்தும் அவன் தனக்குப் பாதுகாப்பாக இருக்காத சிறுமைக் குணம் உள்ளவனின் அற்ப நட்பினைப் பெற்றிருப்பதைக் காட்டிலும் பெறாமல் இருப்பதே நல்லது. 



ஆற்றறுக்கும் Tirukkural 814

தீ நட்பு
Bad Friendship


It is better to be alone than having a friend as a horse in war does not obey his rider.


அமரகத் தாற்றறுக்கும் கல்லாமா அன்னார் 
தமரின் தனிமை தலை.   

அமரகத்து ஆறு அறுக்கும் கல்லா மா அன்னார் தமரின் தனிமை தலை. 

போர்க்களத்தில் தன்மேல் ஏறிச் செலுத்துவான் காட்டும் வழியை அறுத்து, வேறு வழியில் சென்று கிறுக்குத்தனம் செய்யும் தப்படி வரிசை கற்காத குதிரை போன்ற நண்பனைப் பெற்றிருப்பதைக் காட்டிலும் தனிமை வாழ்க்கை மேலானது. 


படம் - போர்க்குதிரை
திருக்குறள் கூறுவது -  கல்லா மா
செலுத்தும் வழியில் செல்லக் கற்றுக்கொள்ளாத போர்க்குதிரை

Wednesday, 30 May 2018

கள்வர் Tirukkural 813

தீ நட்பு
Bad Friendship


A friend who weighs the profit from his friend
A friend who prostitutes what is available from his friend
A thief who steels without the notice of the owner
All are equal in their contact.  

உறுவது சீர்தூக்கும் நட்பும் பெறுவது 
கொள்வாரும்  கள்வரும் நேர் 

உறுவது சீர்தூக்கும் நட்பும் பெறுவது கொள்வாரும்  கள்வரும் நேர் 

நட்பால் பெறக்கூடிய பலனைச் சீர்தூக்கிப் பார்க்கும் நண்பன்
நண்பனிடம் கிடைப்பதைச் சுருட்டிக்கொள்ளும் நண்பன்
உடைமையாளனுக்குத் தெரியாமல் திருடிச் செல்லும் கள்வன் 
இந்த மூவரும் நடத்தையில் சமமானவர்கள். 



ஒரூஉம் Tirukkural 812

தீ நட்பு
Bad Friendship


What is the use of a friendship with a man who attaches to gain something and depart when there is nothing to gain from? 

உறின்நட் டறினொரூஉம் ஒப்பிலார் கேண்மை 
பெறினும் இழப்பினும் என்? 


உறின் நட்டு அறின் ஒரூஉம் ஒப்பிலார் கேண்மை பெறினும் இழப்பினும் என்? 

பயன் உற்றால் நண்பராவர். 
பயன் கிடைப்பது அற்றுப்போனால் விலகிவிடுவர். 
இவர்கள் மனம் ஒப்பிப் போகாதவர்கள். 
இவர்களின் நட்பினைப் பெற்றால் என்ன? 
இழந்தால் என்ன?
ஒரு பயனும் இல்லை. 







பருகுவர் Tirukkural 811

தீ நட்பு
Bad Friendship


It is better to wane the friendship than waxing of a man who bestows love in his eyes without good character. 

பருகுவார் போலினும் பண்பிலார் கேண்மை 
பெருகலின் குன்றல்  இனிது. 

பருகுவார் போலினும் பண்பிலார் கேண்மை பெருகலின் குன்றல்  இனிது. 

காணும்போதெல்லாம் கண்ணால் பருகுபவர் போல ஆசை காட்டினாலும், பண்பட்ட  நடத்தை இல்லாதவர் நட்பு பெருகுவதை விடக் குறைவது நல்லத்து. 

அமிர்தம் பருகுபவர் போல இதமாகத் தோன்றினாலும் - என்பது பரிதியார் உரை 

அழகை அள்ளிப் பருவது போல
அன்பை அள்ளிப் பருகுவது போல
இறைவனின் அருளை அள்ளிப் பருகுவது போல
நட்புறவை அள்ளிப் பருகுபவர் எனக் கொள்க.


பருகுவார் போறல்
இவர்கள் காதலர்
நண்பரிடம் இப்படிப்பட்ட பார்வை பற்றிப் பாடல் கூறுகிறது

பழையார் Tirukkural 810

பழமை
Intimacy

Those who behave without changing his good character, even his intimate friend do wrong towards him, will be liked by others also.  

விழையார் விழையப் படுப பழையார்கண்
பண்பின் தலைப்பிரியா தார்.

விழையார் விழையப்படுப பழையார்கண் பண்பின் தலைப்பிரியாதார். 

பழகிய நட்புடையவரிடம் அவர் பிழை செய்தாலும் தன் பண்பு மாறாமல்  நடந்துகொள்பவர் தன்னை விரும்பாத பிறராலும் விரும்பப்படுவர்.

பழகியவரிடம் பண்பு மாறாமல் நடந்துகொள்பவர் எல்லாராலும் விரும்பப்படுவர் 


விழையும் உலகு Tirukkural 809

பழமை
Intimacy


The world will like the friendship of intimacy continues traditionally.     

கெடாஅ வழிவந்த கேண்மையார் கேண்மை 
விடாஅர் விழையும் உலகு 

கெடா வழிவந்த கேண்மையார் கேண்மை விடார் விழையும் உலகு 

பழகிய உரிமை கெடாமல் வழிவழியாக வந்த நண்பரின் நட்பினை விடாமல் பற்றி நிற்பாரை உலகியல் விரும்பும். 




நாள் இழுக்கம் Tirukkural 808

பழமை
Intimacy


If a man says that your intimate friend humiliate you, one among the two intimate will not believe the word.
That is their intimation.
If humiliation done, the day it occur, is a day of fall in their life span. 

கேளிழுக்கம் கேளாக் கெழுதகைமை வல்லார்க்கு
நாளிழுக்கம் நட்டார் செயின்

கேள் இழுக்கம் கேளாக் கெழுதகைமை வல்லார்க்கு நாள் இழுக்கம் நட்டார் செயின் 

பழகிய நண்பர் தனக்கு இழிவு தரத்தக்கன செய்தார் என்றால்,  அதனை நம்பாமல் இருப்பதுதான் கெழுதகை நட்பு.
இத்தகைய நண்பர்களிடையே ஒருவர் இழுக்குள்ள செயலைச் செய்தால், அவ்வாறு செய்த அந்த ஒரு நாள் அவர்களுடைய வாழ்நாளில் இழுக்குடைய நாள் ஆகும்.


அழிவந்த Tirukkural 807

பழமை
Intimacy

Intimate friendship will not forsake kindness towards one among two, even if the other does ruinous to him.

அழிவந்த செய்யினும் அன்பறார் அன்பின்
வழிவந்த கேண்மை  யவர்

அழிவந்த செய்யினும்  அன்பு அறார் அன்பின் வழி வந்த  கேண்மையவர். 

அழி - அழிவு என்பதன் முதனிலைத் தொழிற்பெயர் 

தன்னிடம் அன்பு காட்டிப் பழகிய நண்பரானவர் தனக்கு அழிவு நேரும் செயல்களைச் செய்தாலும், அவரிடம் உள்ள அன்பை நல்ல நண்பர் விட மாட்டார்.


எல்லை, தொல்லை Tirukkural 806

பழமை
Intimacy


Those who live up the way of brim of good life will not forsake the friendship even in his death by him, of those who once stood helping to him in his distress.  

எல்லைக்கண் நின்றார் துறவார் தொலைவிடத்தும்
தொல்லைக்கண் நின்றார் தொடர்பு.

எல்லைக்கண் நின்றார் துறவார் தொலைவிடத்தும் தொல்லைக்கண் நின்றார் தொடர்பு. 

எல்லை - ஒழுக்க வரம்பு (பரிப்பெருமாள் உரை)

தான் தொல்லைப் படும்போது தனக்குத் துணையாக நின்று பழகியவரின் நட்பினை ஒருவர் தனக்கு அவரால் அழிவு வந்த காலத்திலும் கைவிட மாட்டார்கள்.


Tuesday, 29 May 2018

பெருங்கிழமை Tirukkural 805

பழமை
Intimacy


If an old associated friend does something painful to us we must take it that  has  been done by mistake or intimacy with us. 

பேதைமை ஒன்றோ பெருங்கிழமை என்றுணர்க
நோதக்க நட்டார் செயின்

பேதைமை ஒன்றோ பெரும் கிழமை என்று உணர்க நோ தக்க நட்டார் செயின் 

நாம் நோகும்படி நண்பர் ஏதாவது செய்தால் அது அவரது அறியாமையாலோ, நம்மீதுள்ள  உரிமையாலோ செய்யப்பட்டது என்று உணர்ந்துகொள்ள வேண்டும்.




விழைதகை, கெழுதகை Tirukkural 804

பழமை
Intimacy

If an old associated friend does something benevolent in his intimacy, the wise man will take it as the former’s privilege. 

விழைதகையான் வேண்டி இருப்பர் கெழுதகையாற்
கேளாது நட்டார் செயின்.

விழை தகையான் வேண்டி இருப்பர் கெழு தகையால் கேளாது நட்டார் செயின். 

தன் ஒப்புதலைப் பெறாமல் தன்னிடம் இருக்கும் உரிமையால் நண்பர் தாம் செய்யவேண்டிய கடமையைத் தனக்குச் செய்யும்போது அவர் செய்வதைப் பழகிய நண்பர் விரும்பி ஏற்றுக்கொண்டிருப்பர்.

கெழுதகைமை செய் Tirukkural 803

பழமை
Intimacy


What is the use of intimation in friendship; if an intimate friend does not do privilege actions preventing him against his wrong contact?   

பழகிய நட்பெவன் செய்யும் கெழுதகைமை
செய்தாங் கமையாக் கடை

பழகிய நட்பு எவன் செய்யும் கெழு தகைமை செய்து ஆங்கு அமையாக் கடை 

நண்பர் ஒப்பவில்லை என்றாலும் நண்பர் நலத்துக்காக அவரிடம் தனக்குள்ள உரிமையால் செயல்படுதல் கெழுதகைமை எனப்படும்.

கெழுதகைமை செய்து நண்பரோடு ஒப்பி இருக்காவிட்டால் பழகிய நட்பாகிய பழமையால் என்ன பயன்?


கெழுதகைமை, உப்பு Tirukkural 802

பழமை
Intimacy

As the body has parts, the friendship should have intimacy.
Although it is, a good friend should keep the intimacy sweet. 

நட்பிற் குறுப்புக் கெழுதகைமை மற்றதற்
குப்பாதல் சான்றோர் கடன்

நட்பிற்கு உறுப்பு கெழுதகை மற்று அதற்கு உப்பு ஆதல் சான்றோர் கடன். 

நட்பு கொண்டுள்ள ஒருவனுக்கு இருக்க வேண்டிய உறுப்பு நண்பனுக்காக எதையும் செய்யும் உரிமை.
என்றாலும்
அந்த உரிமை (உணவுக்கு இனிப்பு தரும் உப்பு போல்) நண்பனுக்கு இனிமை தருவதாக இருக்கும்படிப் பார்த்துக்கொள்வது சான்றோரின் கடமையாகும்.

நட்பு என்னும் உடலுக்கு இருக்கவேண்டிய உறுப்பு நெருக்கம். அதாவது உரிமை.




கீழ்த்திடா Tirukkural 801

பழமை
Intimacy


What is intimacy in friendship?

That is the liberty between the friends does not be limited. 

பழமை எனப்படுவ தியாதெனின் யாதும் 
கிழமையைக் கீழ்த்திடா நட்பு

பழமை எனப்படுவது யாது எனின் யாதும் கிழமையை கீழ்த்திடா நட்பு 


பழமை - முன்னிகழ்வு
பழமொழி என்னும்போது இப் பொருள் படுதல் காண்க. 
இங்குப் பழக்கத்தில் இருக்கும் நட்பினை உணர்த்துகிறது. 
கிழமை - உரிமை 

பழமை என்பது என்ன
என்று வினவினால் 
உரிமையைக் கீழ்மை அடையச் செய்யாத நட்பு ஆகும். 

Monday, 28 May 2018

மருவுக ஒருவுக Tirukkural 800

நட்பாராய்தல்
Investigation into a friendship

Cultivate the friendship of spotless man

Give up the friendship of a man who is not concerned with us, by giving them what they want.

மருவுக மாசற்றார் கேண்மையொன் றீத்தும்
ஒருவுக ஒப்பிலார் நட்பு.

மருவுக மாசு அற்றார் கேண்மை ஒன்று ஈத்தும் ஒருவுக ஒப்பு இலார் நட்பு. 

மருவுக என்பதன் எதிர்ச்சொல் ஒருவுக 

குற்றமற்றவர் நட்பினை அரவணைத்துக்கொள்க
தன் மனத்தோடு ஒத்துப்போகாதவர் நட்பினை ஏதாவது கொடுத்தேனும் விலக்கிக் கொள்க



உள்ளம் சுடும் Tirukkural 799

நட்பாராய்தல்
Investigation into a friendship

Friendships that desert when we are in adversity will burn our heart even in our death bed.

கெடுங்காலைக் கைவிடுவார் கேண்மை அடுங்காலை
உள்ளினும் உள்ளம் சுடும்

கெடுங்காலை கைவிடுவார் கேண்மை அடுங்காலை உள்ளினும் உள்ளம் சுடும் 

கேண்மை - உறவாயிருந்த பழைய நட்பு 
அடுங்காலை - எமன் தன்னை அடுங்காலை 

தன்னைத் துன்பம் வருத்தும் காலத்தில் தன்னை விட்டு விலகிச் செல்வாரின் நட்பினை நினைத்தாலே தன் உள்ளம் வேகும்.


உள்ளம் சிறுகுவ Tirukkural 798

நட்பாராய்தல்
Investigation into a friendship


Do not think what will quail your heart
Likewise

Do not have the friendship who desert when you are in difficulty 

உள்ளற்க உள்ளம் சிறுகுவ கொள்ளற்க
அல்லற்கண் ஆற்றறுப்பார் நட்பு.

உள்ளற்க உள்ளம் சிறுகுவ கொள்ளற்க அல்லற்கண் ஆறு அறுப்பார் நட்பு 

உள்ளம் என்பது ஊக்கம் 
உள்ளம் உடைமை குடிமை - என்னும் குறட்பாவான் உணர்க. 

ஊக்கம் குன்றும் செயல்களை ஒருவன் செய்யாது ஒழிவானாகுக.
அதுபோல
ஒருவன் துன்புறும் காலத்தில் அவன் வழியை விட்டுவிட்டு விலகிச் செல்பவன் நட்பினைக் கொள்ளாதொழிவானாகுக.



Sunday, 27 May 2018

ஊதியம் Tirukkural 797

நட்பாராய்தல்
Investigation into a friendship


It is said, that renouncing the friendship of a fool and quitting his company is a profit.  

ஊதியம் என்ப தொருவற்குப் பேதையார்
கேண்மை ஒரீஇ விடல்

ஊதியம் என்பது ஒருவற்கு பேதையார் கேண்மை ஒருவி விடல் 

அறிவில்லாதவர் நட்பை விலக்கிக் கைவிடுவது ஒருவருக்கு ஊதியம் எனச் சொல்லப்படும்.

ஊதியம்
இலாபம் - மணக்குடவர், பரிப்பெருமாள், பரிதியார் 
இருமைப் பேறு - பரிமேலழகர்
பெரும் பேறு - காலிங்கர் 


கிளைஞர் Tirukkural 796

நட்பாராய்தல்
Investigation into a friendship


One can get a scale to measure his friend-relatives in his difficulties by their helpings. 

கேட்டினும் உண்டோர் உறுதி கிளைஞரை
நீட்டி அளப்பதோர் கோல்.

கேட்டினும் உண்டு ஓர் உறுதி கிளைஞரை நீட்டி அளப்பது ஓர் கோல். 

ஒருவன் கேடு அடைந்திருக்கும் காலத்திலும் அவனுக்கு மன உறுதி பெற ஒரு பிடிமான ஊன்றுகோல் கிடைக்கும். அதனால் அவன் தன் துன்பத்தை நீட்டிப் பார்த்துத் தன் நண்பர் முதலான உறவுக்காரர்களின் தன்மைகளை அளந்து பார்த்துக் கொள்ளலாம்.

உறுதி என்பதற்கு உரையாசிரியர்கள் பல பொருள்களைத் தந்துள்ளனர். 
பயன் - மணக்குடவர் 
நல்லறிவு - பருமேலழகர் 


Friday, 25 May 2018

இடித்து Tirukkural 795

நட்பாராய்தல்

Search for a friend who will correct us when we doing wrong, saying even to cry us, informing the good way of life.     

Investigation into a friendship 

அழச்சொல்லி அல்ல திடித்து வழக்கறிய
வல்லார்நட் பாய்ந்து கொளல்

அழ சொல்லி அல்லது இடித்து வழக்கு அறிய வல்லார் நட்பு ஆய்ந்து கொளல். 

நாம் நல்லவை அல்லாத செயல் செய்யும்போது நாம் திருந்துவதற்காக நாம் அழும்படி இடித்துரைத்து உலக வழக்கத்ததை நாம் அறியும்படி எடுத்துரைக்க வல்லார் நட்பினை ஆராந்து பார்த்துத் தேர்ந்தெடுத்துக்கொள்ள வேண்டும். 


Thursday, 24 May 2018

பழி நாணுவான் Tirukkural 794

நட்பாராய்தல்

Give anything to get the friendship of a man who hails from a family of dignity; and he who afraid of falling infamy upon him.

Investigation into a friendship 

குடிப்பிறந்து தன்கண் பழிநாணு வானைக்
கொடுத்தும் கொளல்வேண்டும் நட்பு.

குடி பிறந்து தன்கண் பழி நாணுவானை கொடுத்தும் கொளல் வேண்டும் நட்பு 

நல்ல குடும்பத்தில் பிறந்து, தன் தகாத செயலால், தனக்கு வரும் பழிக்காக நாணுபவன் நட்பினை நல்லனவற்றைக் கொடுத்துப் பெற்றுக்கொள்ள வேண்டும்.








யாக்க நட்பு Tirukkural 793

நட்பாராய்தல்
Make friendship with a man having good character, family behavior, harm-less deeds and relatives of these qualities.
Investigation into a friendship 

குணனும் குடிமையும் குற்றமும் குன்றா
இனனும் அறிந்திதியாக்க நட்பு

குணனும் குடிமையும் குற்றமும் குன்றா இனனும் அறிந்து யாக்க நட்பு 

குணம்
குடும்பப் பாங்கு
குற்றம்
ஆகியவற்றில் குன்றுதல் இல்லாத இனத்தையும்
அறிந்துகொண்டு நட்பு கொள்ளவேண்டும்.

குணத்தால் குடிமை
குடிமையில் குற்றம் குற்றாமை
இப்படிப்பட்ட இனம்
என்க





சாம் துயரம் Tirukkural 792

நட்பாராய்தல்
Having friendship without investigation will end in mental agony to die.

Investigation into a friendship 

ஆய்ந்தாய்ந்து கொள்ளாதான் கேண்மை கடைமுறை
தான்சாம் துயரம் தரும்

ஆய்ந்து ஆய்ந்து கொள்ளாதான் கேண்மை கடை முறை நான் சாம் துயரம் தரும் 

நன்கு ஆராய்ந்து பார்த்து மேற்கொள்ளாத நட்பு மனம் நொந்து தன்னையே சாகடிக்கும் துன்பத்தைத் தரும்.

ஆய்ந்து ஆய்ந்து என்பது ஆய்ந்ததை மேலும் மேலும் ஆராய்ந்து பார்க்க வேண்டும் என்னும் கருத்தினை வெளிப்படுத்துகிறது.


வீடு இல்லை Tirukkural 791

நட்பாராய்தல்
To have a friendship without investigation is dangerous. If we have friendship with a false-man we cannot get shelter.  

Investigation into a friendship 

நாடாது நட்டலின் கேடில்லை நட்டபின்
வீடில்லை நட்பாள் பவர்க்கு

நாடாது நட்டலின் கேடு இல்லை நட்ட புன் வீடு இல்லை நட்பு ஆள்பவர்க்கு 

ஆராய்ந்து பார்க்காமல் தீயவனோடு நட்பு கொள்வதைக் காட்டிலும் தேடு தருவது வேறொன்றும் இல்லை.
அப்படி நட்பு கொண்டுவிட்டால் தீயவனோடு நட்பு வைத்துக்கொண்டிருப்பவனுக்குப் பாதுகாப்பாக வாழும் வீடு இல்லை.

வீடு = பாதுகாகத் தங்கும் இடம் 

செத்தபின் பெறும் வீடுபேறு இங்குப் பொருந்தாமை உணர்ந்துகொள்க.
ஆராயாமல் நட்பு கொண்டுவிட்டால், அவனிடமிருந்து விடுதலை இல்லை - பரிமேலழகர், மணக்குடவர் முதலான பழைய உரையாசிரியர்கள் கருத்து.

shelter
வீடு


Tuesday, 22 May 2018

புனையினும் Tirukkural 790

Even if the friendship excelled it will become the level of low.

நட்பு
Friendship

இனையர் இவரெமக் கின்னம்யாம் என்று
புனையினும் புல்லென்னும் நட்பு

இனையர் இவர் எமக்கு  இன்னம் யாம் என்று புனையினும் புல் என்னும் நட்பு 

இவர் எனக்கு இத்தகையர் என்று புகழ்ந்து இட்டுக்கட்டிப் பேசினாலும் நட்பு அற்பமானதாகப் போய்விடும்.



வீற்றிருக்கை Tirukkural 789

Where the friendship will rest?
Where friend is in pleasure or difficulty, there is the place the friendship will rest.
நட்பு
Friendship

நட்பிற்கு வீற்றிருக்கை யாதெனின் கொட்பின்றி
ஒல்லும்வாய் ஊன்றும் நிலை

நட்பிற்கு வீற்றிருக்கை யாது எனின் கொட்பு இன்றி ஒல்லும்வாய் ஊன்றும் நிலை 

நட்பு ஊன்றி வீற்றிருக்கும் இடம் யாது என்றால்
அது நண்பனின் இன்ப துன்ப நிலைகள்.
அங்கு ஊசலாடாமல் முடிந்த வரையில் நாற்று போல் ஊன்றி நிற்க வேண்டும்.

ஊன்றல்







உடுக்கை Tirukkural 788

The friendship is to prevent the trouble that falls on his friend, as one’s hands prevent his dress when it falls making naked.

Friendship

உடுக்கை இழந்தவன் கைபோல ஆங்கே
இடுக்கண் களைவதாம் நட்பு

உடுக்கை இழந்தவன் கை போல ஆங்கே இடுக்கண் களைவதாம் நட்பு 

இடுப்பில் உடுத்தியிருக்கும் மானம் காக்கும் உடை நழுவும்போது நழுவாமல் கை தன்னை அறியாமல் விரைந்து சென்று காப்பாற்றுவது போல நண்பன் துன்பத்தில் விழாமுன் விரைந்து சென்று காப்பாற்றுவதே நட்பு ஆகும்.

உடுக்கை இழந்தவள் கை போல
நண்பனின் துன்பத்தைப் போக்க வேண்டும் 

உடுக்கை இழந்தவள் கை போல
நண்பனின் துன்பத்தைப் போக்க வேண்டும் 

அல்லல் உழப்பது Tirukkural 787

Turn aside a friend from ruinous way.
Lead him into a good way.
Share his trouble to less his heavy Burdon.

Friendship

அழிவி னவைநீக்கி ஆறுய்த் தழிவின்கண்
அல்ல லுழப்பதாம் நட்பு

அழிவினவை நீக்கி ஆறு உய்த்து அழிவின்கண் அல்லல் உழப்பதாம் நட்பு. 

அழிவு தருவனவற்றை நண்பனிடமிருந்து நீக்க வேண்டும்.
நல்வழியில் நண்பனை நடத்திச் செல்ல வேண்டும்.
ஊழால் நண்பனுக்கு அழிவு நேருமானால், தானும் உடனிருந்து அவனுடன் துன்புற வேண்டும்.
இப்படி நடந்துகொள்வதுதான் தட்பு ஆகும்.




முகம் நக Tirukkural 786

Making friendship for the sake of smiling is not friendship.
Making friendship for the sake of helping to enjoy the mind and heart is really a friendship.

Friendship

முகநக நட்பது நட்பன்று நெஞ்சத்
தகநக நட்பது நட்பு

முகம் நக நட்பது நட்பு அன்று நெஞ்சத்து அகம் நக நட்பது நட்பு 

முகம் மலரும்படிப் பாராட்டி நட்பு கொள்வது நட்பு அன்று.
நெஞ்சம் மலரும்படி உதவி நட்பு கொள்வதே நட்பு ஆகும்.



Blog Archive


எழுத்துப் பிழை திருத்தி

சந்திப் பிழை திருத்தி

தமிழ் வலைப்பதிவு திரட்டி