Thursday, 27 August 2015

மலைபடுகடாம் Malaipadukadam 65

அல்வா விசயம்
இதுபோலத் திணை மாவில் செய்த விசயத்தை
மலைமக்கள் உண்ணத் தருவார்களாம்
தினையரிசி அல்வா

  • நுவணை என்பது தினை.
  • விசயம் என்பது ‘அல்வா’ப் பண்ணியம் (பலகாரம்).
  • நுண் இடி என்பது தினைமாவு
  • விசயம், நுவணை ஆகியவற்றை உண்ணத் தருவார்கள்.
  • தங்கும் இடங்களில் எரியும் கனப்புக்-கட்டையின் [ஞெகிழியின்] வெதுவெதுப்பு மலையின் குளிரைப் போக்கும்.
  • அந்த மலைமக்களுடன் சேர்ந்து ஓரிடத்தில் உறங்கலாம்.
  • பொழுது புலர்ந்து விடியும்போது பறவைகள் ஒலியெழுப்பும்.
  • அதைக் கேட்டு எழுந்து நன்னன் இருப்பிடம் நோக்கிச் செல்லலாம்.

பாடல் – சொல் பிரிப்புப் பதிவு

விசையம் கொழித்த பூழி அன்ன,           
உண்ணுநர்த் தடுத்த நுண் இடி நுவணை:        445
நொய்ம் மர விறகின் ஞெகிழி மாட்டி,
பனி சேண் நீங்க இனிது உடன் துஞ்சி,               
புலரி விடியல் புள் ஓர்த்துத் கழிமின்  

செங்கண்மாத்து வேள் நன்னன் சேய் நன்னனை இரணிய முட்டத்துப் பெருங்குன்றூர்ப் பெருங்கௌசிகனார் பாடியது
கி.மு. இரண்டாம் நூற்றாண்டுப் பாடல்


No comments:

Post a Comment

Blog Archive


இந்தக் கருவிகளைப் பயன்படுத்தி உங்கள் கட்டுரையில் பிழையைத் திருத்திக்கொள்ளலாம்.