Tuesday, 25 August 2015

மலைபடுகடாம் Malaipadukadam 53

பிணங்கர் என்னும் முட்புதர்க் காடு 
பிணங்கர்

  • கொடிகள் பின்னிக் கிடக்கும் பிணங்கர் காட்டில் நுழையும்போது ஒருவரோடு ஒருவர் கைகளைப் பிடித்துக் கொண்டு மெல்ல மெல்லச் செல்லுங்கள்.
  • அந்த பிணங்கர்க் காடு அரசன் படையில் முன்னே செல்லும் தோல் படையையே நிலைகலங்கச் செய்ய வல்லவை.
  • முன்னே செல்பவன் தன் அம்பால் தன்மேல் மோதும் முள்ளை ஒதுக்கிப் பிடித்துக்கொண்டு செல்வான்.
  • தான் கடந்ததும் அதை விட்டுவிடுவான்.
  • அது பின்னே வருபவர்மேல் மோதித் தாக்கும்.
  • உங்களின் யாழ், பத்தர், முழவு போன்ற இசைக் கருவிகள் மீதும் மோதித் தாக்கும்.
  • எனவே அவற்றையும் பாதுகாத்துக் கொண்டு கவனமாகச் செல்லுங்கள்.
அரசன் நன்னனின் சுற்றம் பலரும் புகழக் கேட்டுக் கேட்டு புகழையே வெறுத்திருந்தது.
இங்குச் சுற்றம் என்பது படை.
அது அவனை விட்டு அகலாமல் பாதுகாப்பாக இருந்துவந்தது.

பாடல் – சொல் பிரிப்புப் பதிவு

உரை செல வெறுத்த அவன் நீங்காச் சுற்றமொடு  
புரை தவ உயரிய மழை மருள் பல் தோல்,   
அரசு நிலை தளர்க்கும், அருப்பமும் உடைய;            
பின்னியன்ன பிணங்கு அரில் நுழைதொறும்,          
முன்னோன் வாங்கிய கடு விசைக் கணைக் கோல்              380
இன் இசை நல் யாழ்ப் பத்தரும், விசி பிணி   
மண் ஆர் முழவின் கண்ணும், ஓம்பி,
கை பிணி விடாஅது பைபயக் கழிமின்,            

செங்கண்மாத்து வேள் நன்னன் சேய் நன்னனை இரணிய முட்டத்துப் பெருங்குன்றூர்ப் பெருங்கௌசிகனார் பாடியது
கி.மு. இரண்டாம் நூற்றாண்டுப் பாடல்


No comments:

Post a Comment

Blog Archive


இந்தக் கருவிகளைப் பயன்படுத்தி உங்கள் கட்டுரையில் பிழையைத் திருத்திக்கொள்ளலாம்.