Friday, 22 May 2015

புறநானூறு 331

இது இக்கால விருந்து
அக்கால மன்னனும் இது போல் போகுபலி வெண்சோறு வழங்கினான்.
போர்வீரர்களுக்கு வழங்கினால் அது பெருஞ்சோறு.
பொதுமக்களுக்கு வழங்கினால் அது வெண்சோறு
மூதில் மகனும் இவ்வாறு வழங்கினான்.
அவன் போராளி மட்டுமன்று; கொடையாளியுமாக விளங்குகிறான்.
  • கல்லைப் பொளித்து உண்டாக்கப்பட்ட கூவல்-கிணறு. அரிதாக உப்புநீர் ஊறும் கிணறு. அந்த நீரை உண்டுகொண்டு வில்லை ஏராகப் பிடித்து உழுது உண்ணும் வாழ்க்கையை மேற்கொண்டவன். சிறிய ஊர். பெரிதும் வறுமையுற்று வாழும் வாழ்க்கை. இப்படிப்பட்ட நிலையில் உள்ளவன் ஆயினும்.
  • கல்வி கற்காத இடையன் இருட்டும் மாலை வேளையில் தன்னிடமுள்ள ஞெலிகோலால் தன்னிடம் இல்லாத தீயை மூட்டிக்கொள்வது போல, இவன் தன்னிடம் இல்லாத ஒன்றைப் படைத்துக்கொள்ளவும் வல்லவன்.
  • தன்னிடம் உள்ளது மிகவும் சிறியது என்றாலும், மிகவும் பலராக வந்திருக்கிறார்களே என்று என்று எண்ணாமல், நீண்ட பந்தல் போட்டு முறையாக உணவு படைக்கவும் வல்லவன்.  
  • இல்லத்தில் இருக்கும் மகளிர் தன்னை அழகு செய்துகொள்வது போல வந்தவர்களுக்கெல்லாம் வரிசை (சிறப்பு) செய்யவும் வல்லவன்.
நாட்டைக் காக்கும் மன்னன் தன் பின்வாசலில் இடைவிடாது வெண்ணிறப் பெருஞ்சோறு வழங்குவது போல இவனும் நேரம் வரும்போது உணவு படைக்கவும் வல்லவன்.

பாடல் (சொற்பிரிப்புப் பதிவு)

கல் அறுத்து இயற்றிய வல் உவர்க் கூவல்,
வில் ஏர் வாழ்க்கை, சீறூர் மதவலி
நனி நல்கூர்ந்தனன்ஆயினும், பனி மிக,
புல்லென் மாலைச் சிறு தீ ஞெலியும்
கல்லா இடையன் போல, குறிப்பின் 5
இல்லது படைக்கவும் வல்லன்; உள்ளது
தவச் சிறிது ஆயினும் மிகப் பலர் என்னாள்,
நீள் நெடும் பந்தர் ஊண் முறை ஊட்டும்
இல் பொலி மகடூஉப் போல, சிற் சில
வரிசையின் அளிக்கவும் வல்லன்; உரிதினின்   10
காவல் மன்னர் கடைமுகத்து உகுக்கும்
போகு பலி வெண் சோறு போலத்
தூவவும் வல்லன், அவன் தூவுங்காலே.

திணை வாகை; துறை மூதில் முல்லை.
உறையூர் முது கூத்தனார் பாடியது.

காலம் : கி.மு. இரண்டாம் நூற்றாண்டு



No comments:

Post a Comment

Blog Archive


எழுத்துப் பிழை திருத்தி

சந்திப் பிழை திருத்தி

தமிழ் வலைப்பதிவு திரட்டி